For the people who don’t know, Engrish simply means butchering of the English language, usually caused by bad translation. There’s a website dedicated to showcasing many examples of that, and I often laugh myself silly when I visit that site.
Today however, I was just checking out some of the interesting, whacky articles in the Playpark website when I spotted this. And it’s way too funny for me to just leave alone.
That’s on a menu in a Chinese Restaurant. I don’t think it’s necessary to translate that dish’s actual name. xD Anyway, find more from where they came from:
Playpark : When bad translation prevails…
Original : kennysia.com: Singapore Engrish
Something to say?